החלטות, דילמות, ושיקולים נוספים שעלו לי בזמן העבודה על פיתוח הלומדה:
· החלטתי שההוראות יכתבו בלשון רבים (ולא זכר) על מנת לתת כבוד למגזר הנשי. למרות שמדובר באחוז נמוך מאוד מקהל היעד, דווקא בגלל הישגיהן של אותן נשים שהגיעו להיות טייסות, ברצוני לשמור על שפה ניטרלית.
· אני בשלבים מתקדמים בכתיבת התכנים והמטלות. שמתי לב שיש צורך לעבור על הכל שוב ולהקפיד על עקביות בניסוחים ובהוראות.
· נושא בו אני עדיין מתלבטת קשור למידת פירוט ההנחיות. האם להסתפק באייקון "בדיקה" בסוף כל תרגיל או לכתוב בפירוט כי יש ללחוץ על 'בדיקה'? מה לגבי מסכים בהם קיים פופ-אפ? האם לסמוך על הלומד שיגלה אותם או לכתוב בפירוט כי יש ללחוץ על XX לקבלת פירוט/דוגמאות וכו'?
· מפתחת ההדרכה איתה אני עובדת, הציעה להוסיף ללומדה דמות מלווה. תפקיד הדמות (מורה/ טייס) להגיד את ההוראות בקול באנגלית. ההוראות באנגלית יתווספו להוראות הכתובות בעברית. האם מתן הוראות באנגלית תורם ללמידה? סביר להניח שלומד ישראלי יקרא את הכתוב בעברית. מאחר ומדובר ברכישת שפה ובעיקר מדוברת, ישנה חשיבות לכל הוראה שנאמרת בעל פה. יחד עם זאת, נראה לי שאם כבר מוסיפים דמות מדברת, אולי כדאי לנצל את אותה למטרה אחרת. למשל – מתן דגשים מעבר לטקסט הכתוב. יש לקחת בחשבון כי הוראה הנאמרת בע"פ אין דינה כהוראה כתובה. האם הלומד יזכור/יבין את התכנים הנאמרים בעל פה? אולי דווקא השונות של הכללים הנאמרים בקול, היא זו שהופכת אותם לבולטים ונתפסים בזיכרון טוב יותר.
· החלטתי שההוראות יכתבו בלשון רבים (ולא זכר) על מנת לתת כבוד למגזר הנשי. למרות שמדובר באחוז נמוך מאוד מקהל היעד, דווקא בגלל הישגיהן של אותן נשים שהגיעו להיות טייסות, ברצוני לשמור על שפה ניטרלית.
· אני בשלבים מתקדמים בכתיבת התכנים והמטלות. שמתי לב שיש צורך לעבור על הכל שוב ולהקפיד על עקביות בניסוחים ובהוראות.
· נושא בו אני עדיין מתלבטת קשור למידת פירוט ההנחיות. האם להסתפק באייקון "בדיקה" בסוף כל תרגיל או לכתוב בפירוט כי יש ללחוץ על 'בדיקה'? מה לגבי מסכים בהם קיים פופ-אפ? האם לסמוך על הלומד שיגלה אותם או לכתוב בפירוט כי יש ללחוץ על XX לקבלת פירוט/דוגמאות וכו'?
· מפתחת ההדרכה איתה אני עובדת, הציעה להוסיף ללומדה דמות מלווה. תפקיד הדמות (מורה/ טייס) להגיד את ההוראות בקול באנגלית. ההוראות באנגלית יתווספו להוראות הכתובות בעברית. האם מתן הוראות באנגלית תורם ללמידה? סביר להניח שלומד ישראלי יקרא את הכתוב בעברית. מאחר ומדובר ברכישת שפה ובעיקר מדוברת, ישנה חשיבות לכל הוראה שנאמרת בעל פה. יחד עם זאת, נראה לי שאם כבר מוסיפים דמות מדברת, אולי כדאי לנצל את אותה למטרה אחרת. למשל – מתן דגשים מעבר לטקסט הכתוב. יש לקחת בחשבון כי הוראה הנאמרת בע"פ אין דינה כהוראה כתובה. האם הלומד יזכור/יבין את התכנים הנאמרים בעל פה? אולי דווקא השונות של הכללים הנאמרים בקול, היא זו שהופכת אותם לבולטים ונתפסים בזיכרון טוב יותר.
באיזה תוכנה את מפתחת את הלומדה
השבמחקאהבתי את הרעיון שההוראות ינתנו באמצעות דמות מדברת, בקול.לדעתי כשההוראות נשמעות האפקט יותר חזק
השבמחקהלומדה מפותחת בתוכנת captivate.
השבמחקאני לא המפתחת אלא מומחית התוכן.